Saturday, November 17, 2012

【激光扫描共聚焦显微内镜探针一次扫描探测单个人体细胞-----检测癌症】

【激光扫描共聚焦显微内镜探针一次扫描探测单个人体细胞-----检测癌症】




Health technology

医学技术



现在小小的探针在微观层面上就能够确诊重病





起源于基因和分子的微观层面的癌症---------是一个影响人们健康的极大问题。如果一百万亿个细胞之中的一个细胞发生癌变----这可能将预示着一场灾难性的疾病发作。





处于微小程度的相当多的疾病是可以治疗的,但传统的医学根本无法那么快速地把这类疾病诊断出来。





然而,一种令人惊叹的新技术已经研制出一种确实能够发现和确诊这类疾病的微小的探针--- -----一次扫描探测一个细胞检测出癌症。





威尔∙康内尔医学院临床医学教授迈克尔∙凯哈利博士说:“这些探针可以让你观察到胃肠道------结肠,胃,食道,胆管内的细胞。“





“你终于获得一站式的医疗服务。你来求医,你会得到一个诊断结果,当天你就能接受治疗。当病人知道他们没有患上癌症后会感到更宽慰, --------如果病人需要治疗,他们可以更快地获得治疗。“





探针使用一种称之为激光扫描共聚焦显微内镜的创新技术。





虽然实际上它们本身不是微观的,但它们可以穿透细微的身体结构,并具备隔离----探测----单个人体细胞的成像能力。





卡哈莱解释说:“为了能够观看这些细胞,研究人员注入荧光素,” “正常细胞仍然保持透明清晰。不正常的细胞几乎不能接受荧光素,而颜色变得很暗。黑暗的细胞就是不良的癌细胞。”





实际上,探针相当于有效地施行一次活检,但它不用将人体的肌肤皮肉的样品从身体上切割下来。这意味着受癌变影响的细胞可以受到更全面地检查,能广阔地且更清楚地在细胞观测水平上向我们提供一幅图景显示出实际上细胞上究竟发生了些什么。





卡哈莱还说:“就因为采用了这项技术,我已经有病人就因此而更早地去做了手术。我还有病人由此而避免了做不必要的手术。“



目前,很多的癌症测试可以产生引起人们很多忧虑的假阳性错误的检测结果。



这些假阳性癌症检测结果造成了宝贵的时间和资源浪费来治疗身体是完全健康的病人,并为他们精神上带来巨大的压力。



这项新技术有潜力可明显地大幅度减少错误的检测结果。



卡哈莱断言:”“在将来,如果这技术经充分验证有效,它会取代活检”。 “它可以为我们提供一种能够即时得到病症诊断的能力。”



编译自:“One cell at a time” by Ben Knight in Toronto Metro News PaperMetro Toronto







Sunday, November 11, 2012

【岁月如歌-------广汉知青生活回忆】(2)------L

【岁月如歌-------广汉知青生活回忆】(2)------L






在青龙场正街与瑞表哥分手.乘公车回到姥爷家已近傍晚时分了.天已黑,进家门,见他们正等我用晚餐,我只好坐下再复用餐事.食完饭后我向姥爷谈论起会见瑞表哥的经过情形及他对我提出的建议. 姥爷听完我的叙述后,表现得很关心俨然地对我说:”你瑞表哥让你早些动身前去广汉县知青报道的建议是实在的.这件事的情况的紧迫性是不容质疑的.我认为这到是一件值得你特别关注快去快办的事.”我姥爷对此事的看法与瑞表哥的看法是一致的.而就在我姥爷同我讲话时,我外姨婆很殷勤地要求我继续留下来再多呆几天.对外姨婆的这番好意,我表示感谢.我该听从姥爷有道理的建议.不要做违背他旨意的事.明天咱就该启程去广汉.





与我同去广汉落户的伙伴姚同学,他住处离我姥爷家距离不近,姚同学一家人住在位于北门的金华街的一所建筑研究院里.而我姥爷家位于在西门的东城根下街. 相隔了半个城区之远,此刻让我想到几天前我们由青神乘车抵达成都的那个夜晚, 我们站在笼罩在冬日夜幕下灰蒙蒙的一片雾霭之中的新南门长途汽车站前的马路边上,在分手之时,我与姚同学的约定.





第二天早餐后,告别姥爷和外姨婆,我挑着我和我妹妹的行李出发,花费一个多小时的时分才抵达了姚同学家所在地-----北门的XX建筑设计院.在大门收发室里见到姚同学.我比较祥细地告诉了他这一两天我专为落户广汉的这件事去访问瑞表哥的情况, 他听完我的介绍后,显得很兴奋,他说,他很感谢我所做的这一切.这件事的办成功所给与他的快乐感觉,实在是难以形容;确实要十二万分地感谢我.我说你不必那么太夸奖了,我也是顺便办一件好事而已.





火车北站离他的家不远,我们现在就要出发去那儿.从他的家所在建筑设计院的金华街走出,折往北走,走不好远便到达人民北路.这是一条坐北向南的大马路,在此我们乘上了从火车南站驶往火车北站的无轨电车,抵达火车北站.下电车后,走进候车大厅赶到售票处窗口花五角钱买了一张去广汉的慢车票.持票从检票口进入车站,跨过天桥,乘上停靠在第二站台的由成都火车北站开往广元的慢车去广汉, 成都距离广汉50公里1小时行程.不一会儿,我们乘坐的那辆列车缓缓起动驶离成都火车站,朝北沿着宝成线向广元方向驶去,我们坐在车厢内向车窗外望去所见到的多是一望平畴,不时点缀着翠绿的竹林环抱着的村落,一块块长方形的波光粼粼的稻田镶嵌在原野上,从我们眼前快速地闪过.在青神所见到的多是一望无尽的起伏的山峦,那翠绿的色彩也是很深浓的.





火车到了广汉,是上午九时半.我们两个人,姚同学和我.各人挑着自己的行李,跟着下车的乘客一道,走出车站.站外的一切对我们没有什么神秘感,只是有些感到生疏.我们商量了一下决定还得首先去找到广汉县知青办陈主任的办公室.我们穿过车站广场,沿着进城的马路向城里走去,进了城区后,走过了些大街,也走过了些小街.突然又横穿过了一个广场,前面显现出两幢办公大楼式的建筑.左手的一幢,在正门上挂着”广汉县革命委员会”的牌匾.这就告诉我们陈主任就在此地办公了.





我们朝县革委会收发室走去,向一位门卫师傅打听陈主任的办公室在何处.正在值班的这位师傅对我们说陈的办公室在二楼靠近会议室左侧那间屋..随即我们在收发室登记表上填写我们的名字及注明了来访事由. 师傅建议我们就直接上二楼去找到他办公室拜见他就行了.令我为之有点感动的是我发现我们很幸运地遇见这样一位态度和蔼,乐于助人的门卫师傅.他那散发出的助人为乐的善心到是令我始料不及的.”伙计,”我对姚同学说自我们踏上这片土地以来,你是否曾注意到广汉平原与青神山区存在着任何不同之处?” 姚同学回应说.”确实,两地间差别巨大.””啊!真是眼见为实,耳听为虚.”我笑着说.只见姚同学脸庞上荡漾着喜悦之情.





我们随即步行出收发室朝办公大楼走去.接着我们攀行上了二楼,我们径直向位于会议室左边的那间办公室走去,此时我们看见那间办公室门右上边钉着的一块木牌上用仿宋体大字写有”县知青安置办公室:字样.啊!这就是陈主任的办公室了.而姚同学对我说也许我们最好是转动门把柄开门就进去,这样一来,我想我们恐怕显得有点不太礼貌吧,还是应当敲门等待3—5秒,如果听到陈主任说’请进’之后,方可进入办公室比较妥当.我说道.于是,我开始轻轻地敲了几下门,陈主任听到敲门声后,反应很快发话请我们进去,我们随即开门进去.



一进门首先就观察到办公桌上铺满了一束一束的文件,我觉得它们就好像是一些模模糊糊的镜子,把他每天忙忙碌碌的工作反映出来了.从中也可看出他是一个十分精力充沛,明白事理,办事十分认真负责,而且还是一个十分乐观自信的人.他是一个中年人,年龄在四十岁左右.穿着当时流行的蓝灰色的中山装,不管我朝那里看,都可以看到墙壁上贴的当时流行的知青下农村的宣传教育的用语.陈主任从坐在置于办公桌后的藤椅上起身,欢迎我们说道:”你们是谁推荐来的?,”是李X瑞”我回答道.”啊,你就是成都XX中学工宣队成员李X瑞的表弟,从青神县农村转到广汉农村来落户的XXX?””正是,陈主任给您添麻烦了.很对不起你.”我很谦卑地回复道,”------“你表哥之前为办你们的事专门来找过我,我们曾一起也祥细地讨论了你们的落户的事情.最后经研究决定同意你们落户太平公社.”.





接着他还带着一丝遗憾的表情委婉地向我们说道:”大量具体工作就由公社知青安置办公室的同志们来承办了.比如,你们具体落户到哪个大队生产队由他们来分配,具体安排好之后上报我们存档就可以了.你们不必担心公社知青安置办的同志,他们会安排好你们的一切的,因为之前我曾打电话向他们强调过这个问题.”他以一种很肯定的表情说出这番话.他非常亲切友好地接待我们,并让我们靠近他坐下.他对我们说道:”如果你们稍微来访早一点,你们就会见不到我.我那时候正在大会议室开会.”





”你们会很幸运地发现这儿农村经济的发展变化是很大的,这是有利于农业生产发展的好地方.他很安静地在办公桌上铺开公函信签纸开始写我们携带前往太平公社报道的介绍信,很留心用意字迹写得极为工整,介绍信一写完,他就征求我们的意见,问道:”我就这么把信装在信封里封起来,你们带到公社去报道行吗?”在我们的眼光相遇的一刹那间,从他敏锐的目光中我理解了他的意思,我顺从地点一点头,对他说:”这样装在信封里封好,挺好的.””你们知道去太平公社的路吗?”他顺便向我们问道,接着便从坐着的藤椅上起身朝墙壁上悬挂着的广汉地图走去,把手摊放在地图上,比划着向我们指明去太平公社的路.





他一直也对我们表现得非常和蔼可亲, 和声细语地对我们祥细解释,生怕我们会迷路似的.讲解完地图之后,他转身走向办公桌,用手拿起放在桌子面上的那封介绍信,面朝着我们,把信交到我的手上. 我们对他那让我们十分放心的富有远见卓识的洞察力充满信心,此时周围环境也显得极为安静.只是远处传来的隐隐约约的敲击声和呼叫声.他伸出了手,彬彬有礼地向我们握手告别.并微微地向我们点头表示谢谢.此时,我不经意地抬头看了看挂在墙壁上的钟,时针指到上午11时半,在陈主任办公室才呆了40分钟时间.





我们一起走出他的办公室,沿着来的方向顺着楼梯下楼,向大门口走去.我们看见刚来时遇见的那位门卫师傅正站在大门口用手揉他的膝关节,他正迷惑不解地用眼睛观察阴雨连绵不断的天气,陈主任一直把我们送到大门口.此时,我们站立在那儿停留了片刻,之后我们握手告别.随即我们则冒雨匆忙离去.





当我们快速地穿过并不曲折复杂的县城的街道时,我仍未确定自己是否仍旧还处在梦幻之中.很快就好像完全迷失了方向,不知道该朝那里走.记得只是走过了一条条的街道,又跨过一条小溪,似乎不断地穿越地势平坦人口居住稠密拥挤的狭窄繁华大街街区.小巷,石桥,茶馆和饭馆交错出现在街道上.最后我们停留在一条泥泞的街角拐弯处,从流经县城边上的鸭子河上呼啸吹过来的寒风根本没有减缓的迹象.我瞧见姚同学,正向几个过路的看上去像是农民装束打扮的人打听去太平公社的路怎么走?他们停下来站立在街边的一栋显陈旧建筑物的斑驳的外墙旁边,墙上还贴着一些传单,留下的字迹尚能依稀辩认出来.都是有关文革宣传方面的文字.





此时一个穿着一双破胶鞋,背着一个竹背兜站在泥泞的路上遭雨淋得浑身湿透的人把我叫到他跟前,压低了嗓音对我说到:”沿这条路走到火车站,再向右转一直顺着铁轨旁边的那条路前往鸭子河铁路大桥,走到桥头左侧,顺桥头的石头铺砌的台阶而下-----你就会看到河岸上从桥墩脚下开始有一条路通往太平公社. 这是1959年由附近几个公社调集其社内众多的青壮年劳动力修建的,现在已经全部可通手扶拖拉机了。”我再三地向他表达谢意,感谢他的热心指路. 他听到我的称赞,显得特别高兴,并表示这是他份内该做的事。我们握手告别.他用手抹去湿滑的头部滴着的雨水,他又踏上依然是那条泥泞的路,只顾赶路回家.





天色显得很阴霾,不时天空中簌簌落下寒冷的雨滴.是所到之处的一切事物显得沉重和粗犷冷酷衬托出了所度过的乏味的日子. 好像籠罩在一片霧靄朦胧的雨水之中的大街上的房子,它们道象是一堆堆层层叠叠乱七八糟挤在一起的怪物朝着我们挤眉弄眼,让我们感到很困惑..一阵阵冷风猛扑着吹刮过来. 仿佛给我们此行蒙上了厚厚一层阴影.我幻想在这粗犷简陋平淡的街道上从我们身边突然间开过来一辆吉普车停下来,接送我们去太平公社.而此时我们正沿着马路边上的人行道心情忧郁地慢悠悠的挑着行李前行,前往鸭子河铁路大桥,再下桥沿着那位热心肠的人为我们指使的路前去太平公社报道.



Saturday, October 27, 2012

【译英国诗人威廉∙华兹华斯诗歌《我好似一朵独自漫游的流云》】

【译英国诗人威廉∙华兹华斯诗歌《我好似一朵独自漫游的流云》】






I wandered lonely as a cloud ByWilliam Wordsworth (1770----1850)

我好似一朵独自漫游的流云



I wondered lonely as a cloud

That floats on high o'er vales and hills,

When all at once i saw a crowd,

A host,of golden daffodils;

Beside the lake,beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

我好似一朵独自漫游的流云

高高地漂浮在山谷和山岭间,

此时我突然看见一丛丛,

一大片金黄色的水仙;

盛开在树林下,盛开在湖畔,

在微风中轻轻飘荡舞翩跹.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the Milky Way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw i at a glance

Tossing their heads in sprightly dance.

水仙花好似闪耀的群星连成一片,

就如同银河中闪烁的星星,

它们无穷无境地绵延不断

沿着湖岸边:

我一眼就看见成千上万水仙

摇头晃脑地欢快活泼舞翩跹。

The waves beside them danced, but they

Out-did the sparking waves in glee:

A Poet could not but be gay

In such a jocund company:

I gazed—and gazed—but little thought

What wealth the show to me had brought:

水仙花旁的波浪也在欢欣起舞,但水仙

欢快的舞姿胜过闪亮的波浪:

一个诗人怎能不感到心花怒放

置身在这样一群欢乐的伙伴中:

我凝视着,凝视良久,但很少想像

此景曾带给我什么宝贵的财产:

For oft, when on my couch i lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

每当我躺在卧榻上

时常感到精神空虚或心情忧伤,

它们常在我的心灵深处闪现

那是带给孤独的温馨;

然后我的心儿便充满了欢欣,

于是与水仙花一同舞翩跹。

作者介绍(1770---1850)

From Wikipedia, the free encyclopedia



威廉•华兹华斯(1770年4月7日 - 1850年4月23日)是一个重要的英国浪漫主义诗人,他与塞缪尔•泰勒•柯勒律治一起于1798年联合出版的抒情歌谣集有助于开创了英国文学的浪漫时代。



华兹华斯的代表作被普遍认为是《前奏曲》,这是他修改和拓展了很多次的他早年的一部半自传性的长诗。诗歌标题是去世后补加的而诗歌也是去世后出版的,在此之前,这首诗通常被称作 “致柯勒律治”而为人所知 。从1843年直到1850年华兹华斯去世为止,他一直是英国的桂冠诗人。

Early life

早期的生活

Main article: Early life of William Wordsworth

主要简介:威廉•华兹华斯早期的生活



华兹华斯是约翰•华兹华斯和安•库克桑夫妇生的5个孩子中的第二个孩子,华兹华斯1770年4月7日出生于坎伯兰,科克茅斯的华兹华斯之家,坎伯兰[1]是属于英格兰西北部湖区(Lake District)风景名胜区的一部分。他一生中最亲近的是比他出生晚一年的妹妹诗人和日记作者多萝西•华兹华斯,,他们两兄妹一起接受洗礼。他们有三个兄弟姐妹:长子理查德,后来成为了一名律师,约翰比多萝西晚出生,他后来去当了一名水手,并成为亚伯格芬尼伯爵号轮船船长, 1805年该船于英格兰南部海岸外失事沉没,而约翰随船遇难去世,年龄最小的克里斯托弗后加入了教会,并升任为剑桥的三一学院院长(Trinity College)。[2]他们的父亲曾任詹姆斯•劳瑟, 第一任朗斯代尔伯爵的一位法人代表,通过与伯爵的关系,他居住在那个小城镇的一座大豪宅中。华兹华斯,与他的兄弟姐妹们一样,很少与他们的父亲交往,直到他父亲于1783年去世为止,他们与父亲之间的关系疏远。[3]



除了让他的儿子依靠自己的父亲的图书馆学习外,虽然华兹华斯的父亲很少与他在一起,但他父亲还是教授他诗歌,其中包括弥尔顿,莎士比亚和斯宾塞诗歌。华兹华斯除了花时间在科克尔茅斯学习阅读外,他还会住宿在他母亲的位于坎伯兰彭里斯的娘家。在彭里斯,华兹华斯接触到了荒原。华兹华斯无法与他的外祖父母和他的叔叔融洽相处,他与他们的极其恶劣的相处关系使他心情苦恼到了极点以致于想到自杀.





Saturday, October 20, 2012

【译英国诗人欧内斯特•亨利诗歌《法尔茅斯》】

【译英国诗人欧内斯特•亨利诗歌《法尔茅斯》】




Falmouth

ByWilliam Ernest Henley (1849-1903), British poet, critic, editor.



《法尔茅斯》】

O, Falmouth is a fine town

啊, 法尔茅斯是一座漂亮的小镇

William Ernest Henley

威廉•欧内斯特•亨利

XXXII - To D.B.

O, Falmouth is a fine town with ships in the bay,

And I wish from my heart it's there I was to-day;

I wish from my heart I was far away from here,

Sitting in my parlour and talking to my dear.

For it's home, dearie, home--it's home I want to be.

Our topsails are hoisted, and we'll away to sea.

O, the oak and the ash and the bonnie birken tree

They're all growing green in the old countrie.

啊,法尔茅斯,一座海湾内泊着船只的漂亮的海濱小镇,

我真心希望今天我就去那座小镇;

我真心希望我离这儿很远,

坐在客厅里和我爱人谈心。

那就是我想要回去的亲爱的家园。

我们扬起桅帆要驶向大海去远航。

啊,这些橡树,桉树和茁壮的白桦树林

在这故国土地上都不断长成茂盛翠绿树林。



In Baltimore a-walking a lady I did meet

With her babe on her arm, as she came down the street;

And I thought how I sailed, and the cradle standing ready

For the pretty little babe that has never seen its daddie.

And it's home, dearie, home .

在巴尔的摩我确曾相逢一位逛街的女人,

此时,她抱着婴儿走在大街上;



为那从未见过其父没出世的漂亮婴儿用的摇篮,

已准备就绪, 我想我该考虑如何航行返家乡

那就是我的家,我亲爱的家园。









O, if it be a lass, she shall wear a golden ring;

And if it be a lad, he shall fight for his king:

With his dirk and his hat and his little jacket blue

He shall walk the quarter-deck as his daddie used to do.

And it's home, dearie, home . . .

啊,要是它是一个少女,她会戴上一枚金指戒;

要是它是一个少男,他会不惜为国王而战:

穿上他蓝色的小外套, 戴着帽子,佩上短剑

他也会像他父亲曾经那样,走在舰艇后甲板上。

那就是我的家,我亲爱的家园。





O, there's a wind a-blowing, a-blowing from the west,

And that of all the winds is the one I like the best,

For it blows at our backs, and it shakes our pennon free,

And it soon will blow us home to the old countrie.

For it's home, dearie, home--it's home I want to be.

Our topsails are hoisted, and we'll away to sea.

O, the oak and the ash and the bonnie birken tree

They're all growing green in the old countrie.



啊,只见吹来一阵阵西风,

西风正是所有风中我最喜欢的风,

风儿吹拂我们的背,吹得船上的三角旗在风中抖动,

风不久就会吹送我们驶向回归故国的航程。

那就是我想要回去的亲爱的家园。

我们扬起桅帆要驶向大海去远航。

啊,这些橡树,桉树和茁壮的白桦树林

在这故国土地上都不断长成茂盛翠绿树林。



英国诗人威廉•欧内斯特•亨利的诗:法尔茅斯

作者介绍(1849-1903)



威廉•欧内斯特•亨利1849年8月23日出生于苏格兰格罗切斯特,并曾就读于格罗切斯特语法学校。从童年起,他就遭受肺结核疾病的折磨,疾病最终迫使他的一只脚被截肢。他的诗歌”医院随笔”-------那些生动的自由诗的早期形式纪录下了他在爱丁堡的医院度过的时光,诗歌轮廓鲜明地带有医院病房中的那种特有的景象,感觉,甚至充斥着病房的气味。尽管(或可能的,因为)他的健康状况还在持续地恶化,亨利从来没有停止过对力量和活力,勇气以及和从强劲的诗歌”伦敦独奏”(1892)和诗歌”山楂树和薰衣草” (1901)中的色彩明快诗句中折射出来的胜利的信念的崇拜。



初始时的乐观自信是令人振奋的,之后就开始变得令人厌烦;太执着,有一点点尖锐刺耳。当亨利不再过分强调野兽般的生气勃勃时,他就不太像是他自己了,而成为了一个更好的诗人。如果不再玩击鼓和闪晃一下亮出剑之类的把戏时,他可以提炼出一首抒情诗中的精髓,再把它创作成一首八行两韵诗或三解韵格诗具有法国式最专业的现实主义印象画派大师绘画式写意来描述熟悉的伦敦的叙事的风格,而且,如像在他的此类的诗作“夫人生活”中,“还兼有阴森冷酷和同性恋怪诞的特色。



他的诗歌集轻快与活泼于一体之特点是从他青年时代早期形成的。一种动人的风格,在最初受到他的影响之下,而这影响来自他的中学校长,T.E.布朗,这种风格开始繁荣盛行起来,并一直保持到他最后去世。



1878

Falmouth, Cornwall, England - Falmouth, Cornwall, UK



法尔茅斯------英国康沃尔郡法尔茅斯 .



Saturday, October 13, 2012

【诺贝尔文学奖得主莫言:让他的作品来告诉我们】

【诺贝尔文学奖得主莫言:让他的作品来告诉我们】






莫言于1955年出生于中国东北部山东省一个农民家庭,他曾在一家工厂做过工:莫言(他的名字:管莫业),在20世纪80年代初在他渐渐涉及到乡土小说创作之前。曾在解放军部队中服役一段时间,此后不久,他采用他的笔名”莫言”,这一笔名翻译出来的意思就是“他什么也没有说” - ---多年以来-莫言一直公然违反这一条具有讽刺意味的保持沉默禁令,创作几十篇短篇小说和一系列的有份量的长篇小说。





莫言的具有开创性的小说是“红高粱”(1987年),一部描写生活在日本占领下的中国东北部地区的两代人的传奇故事,全书充满了对野蛮军阀和追求性欲好色的农民的描述,一种极度的暴力色彩贯穿了全书,。虽然小说扎根于他的出生地的土壤之中,“红高粱”也是一部被瑞典皇家科学院诺贝尔奖评审委员会在其诺贝尔获奖致辞中赞誉为一种“幻觉的现实主义” 早期的实验小说。





和哥伦比亚作家加布里埃尔•加西亚•马尔克斯的魔幻现实主义相比,莫言此刻太过于炫耀地重复他的那一套老的东西,因为莫言幻想出来的神话,有时甚至是可怕的,他所见的幻境仅从有关超自然的及其徘徊存在于日常生活的表面之下的本土传统中获得尽可能多的东西。事实上,文学修正论者可能会说在中国的小说成为一种全球性的时尚东西之前,其涉足魔幻现实主义已有几百年历史了。





无论通过哪种途径,也许莫言的成功就在于让自己的魔幻现实主义模式通俗化,几乎是独一无二地在中国当代作家中,正是这种通俗化已经能让他博得国内的一大批忠实的读者,而与此同时在国际上也赢得某些范围内的读者。





实情是他已经非同寻常地接受了翻译者提供优质服务,当然,帮助他的翻译者功劳甚巨。从过去几十年的创作的其他的具有划时代意义的小说包括《天堂蒜薹之歌》,《酒神》,《巨乳肥臀》,《檀香刑》,《四十一炮》,《生死疲劳》,这些深受大众喜爱的大多数小说要么已经被译成其他的各种语言,要么有的正准备翻译成其他的各种语言。

Related Articles

• China celebrates its 'first' Nobel Prize

11 Oct 2012

• Mo Yan wins Nobel Literature Prize

11 Oct 2012

• Nobel Prize: the good, the bad and British

11 Oct 2012

• Nobel Prize for Literature 2011 won by Tomas Tranströmer

编译自:” Mo Yan, the Nobel prize-winner: his writing explained” By Margaret Hillenbrand(The TELEGRAPH)





Saturday, October 6, 2012

长江三峡

【三年经济困难时期生活的感悟----买猪肉记】

【三年经济困难时期生活的感悟----买猪肉记】




1. 形容上世纪五十年代末到六十年代初大饥荒时期有一个词语,那就是”饥饿”.它描绘出压抑着我们心中随时随地那种腹中饥饿难耐的凄凉的感觉.那是一种每一点点嚥吞下去的食物带给体内的温暖都不可思议地被再次降临的饥饿迅速带走的感觉.那种清贫物质匮乏生活成了我的童年时代永恒的难忘记忆, 至少在此时此刻我是很相信三年生活最困难时期是父母亲给我们的唯一的真爱使得我们从三年最困难的生活中捱过来了.然而,最主要的是, 過去的回憶還是依然繼續纏繞在心裡,一直離不去,我想把 那段生活往事的回忆写下来….. 将来如果再读自己这篇习作,还能记忆起当时自己的一些真实的心情状态来。



1.

此刻我怀着期待凝望着窗外秋天的景色,在秋天的阳光照耀下看到窗外花坛里绽放的鲜花熠熠生辉,在 新鲜的空气中散发出淡淡的芳香味, 而我脑海里仍然留存着对那段贫瘠的生活的记忆.当人生经历了自己生命中的一次最重要的感悟后,好像一切都变得不重要了,但最重要的是, ...静 静地让那些往事的回忆沉淀下来,用宽广的胸怀容纳它们,用笔把那段往事记录下来或许我们的灵魂会变得更加纯净,完美.我凝望着窗外秋天湛蓝的天空, ... 我站在这片万里之遥的异国的土地上, 怀着一种复杂心情,我努力追忆着发生在上个世纪那生活困难年代一件往事.





1959年的夏末秋初的一天,我母亲为了满足了我的心愿,------让我乘渡轮过长江,去重庆李家沱一家肉铺完成每月为全家买猪肉的重任.那时一切副食品包括粮,油,肉食品都是凭票定量供应的.在我们重庆九龙坡区这一带的肉铺中,唯李家沱那家肉铺是最出名的,销售的猪肉新鲜,膘肥分量足,因此总是顾客盈门. 虽说当时并不十分注意经济效益, 反对“纯以营利为目的经营方式流行”。但那家肉铺生意奇好到是真的,凡事都是这样的,只要认真负责地经营,向顾客提供货真价实的鲜肉,在竞争上自然总是居于优势的地位.那家肉铺在这方圆几十里差不多很有些名气了.





母亲给了我一个月全家四口人副食品猪肉购物卷共四张票(一人一票), ,每票定量购五俩肉, 合计可购2斤肉.要我快去快回,步行到九龙坡港,再乘渡轮过江去李家沱那家国营肉食品店把2斤肉买回来.特别要求我一定要买最肥的肉,最好肥得要有三个手指头宽膘的肥肉,她又特意向着我说:你人年纪小,在外办事,一定要留心,办任何事情自己都要长过心眼,不要上有些大人的当, 让他把肉骗去了.即便他出再高的价,也不要把肉卖给他.”.





那时就有些成年人常在肉店附近闲逛找寻目标企图行骗,专等候一些十来岁大的小孩买到肉要离开时,趋前问话,便装出一幅关心的样子.表示愿出高价买肉.一旦把肉骗到手就逃之夭夭了.其实那些都是骗子.!小孩子年幼无知,经不起甜言蜜语的哄骗,就轻易地上当受骗将这每月限量凭票供应的猪肉卖给他/她了.那实在是一件很遗憾的事.照当时的实际情况来讲,即便有钱也是买不到食物的,就是你有再多的钱恐怕也无用处吧.索性这样被人骗,想得到受骗小孩回家后遭遇到父母亲责备的境况是够凄惨的了.在那大饥荒的时代,大家的心境在这种意义上也在大饥荒,在这一倾向上,一般人们因也生存需求使人生的价值观念都发生了深刻的变化,摆脱不了大饥荒形势下的饥饿桎梏的束缚 ... ……





我小心翼翼地接过母亲给我的票证和钱,放在母亲为我缝制贴心的口袋里,像生怕丢失了什么宝贝一样似的.母亲一再叮咛我千万不要丢失了.但是,这一点我很清楚, 清楚得我甚至自己都知道如果票证丢失了这将意味着我们全家人这一个月在这隆重期盼的美食落空之后就将历经是一场怎么样的悲剧?



当时尽管靠着每月每人28斤粮食定量供给在那儿苦撑,然而事实上解决起码的温饱都很成问题.食油的每月定量供给也很少,每人只有2両食油凭票定量供应,蔬菜供应也成问题,就是我父母亲单位食堂每天向大家供应的伙食都是七拼八凑勉强敷衍了事的,早餐供应的是清汤寡水照的见人影的稀粥了,量也少,一人二两,再配搭一个仅二指宽的小馒头,每天早晨很早就要起床去买早餐,天色还是黝黑的,我提着母亲为我准备好的一口可翻盖的小锅,(翻过来的锅盖盛咸菜和馒头, 小锅盛稀粥)一个人出门到单位的食堂,凭每天定量的饭菜票去买早餐.如果错过时间稍微去晚一点,早餐就卖完了,那就只有整个上午很难受地饿肚子,艰难地熬过这一漫长的上午,等待吃午饭了.而午餐油荤更是说不上了,午餐供应的就是一小勺无盐无油的牛皮菜,和四两米饭.





当时大家都为了填飽肚子而忙碌,得拼命想办法外出去寻找一切可塞进嘴的食物充饥.然而临走之前我母亲又一再向我交代说:”期待着我快去快回,一定要把为全家人买肉这项任务圆满完成.不要出任何差错.”这时虽说是秋天了,天气秋高气爽,早晨火辣辣的秋阳还是晒得人几乎喘不过气来.我要出门了,我记得母亲温存地给我带上草帽遮挡阳光,交给我一个小竹篮用来装猪肉,一切准备停当后,我满怀信心地向母亲告别,她只是注视着我的眼睛,几乎没有说什么了,她对我的期待尽寄托在她的目光中.





我抄起了母亲给我的那个小竹筐,随手拿了一个水壶,劲头十足地走出了家门.秋阳照射在我的脸上像被什么扫了一下子似的,使我一时感到臉上一陣微熱.我 喘息着,把草帽朝下拉,遮住了我的额头,一下感到清凉多了.我沿着黄桷坪到九龙坡码头的公路疾步朝前走着,一阵疾风吹过来,头戴的草帽掉在了地上,我蹲下身去捡,此时驶过的卡车扬起的灰尘直往我身上撒下.离我家不到2,3公里的地方,有一处坐落在长江边上的港口-----名称九龙坡港.而由此港乘渡轮过江而去就达李家沱港.





离家后我一直沿着公路走,我也没费多少周折就徒步走到了九龙坡港,临近江边,只见江面很宽阔,当时尚属重庆市郊区的九龙坡区,它的港口,应该算得是除朝天门港之外重庆的第二大港口吧.见到船只在江中往来游弋,看见对岸江边上的码头也有泊着货船,和这边泊的货船差不多泊满了港口.江的对面那座镇子就是称之为李家沱的镇了.





九龙坡港口宽大的客运轮渡船坞上拥挤着乘客,但我一进到船坞,立刻便走進大廳後循著指示找到了去李家沱售票窗口,买了一张渡轮船票,手持着船票通过验票口,走进了那紧泊靠着船坞的的渡轮.我站在渡轮上望着烟雾弥漫着的长江,及烟雾弥漫着的对岸的远山上的李家沱的镇.颇觉长江气势磅礴.渡轮启航后,差不多用了三,四十多分钟才横渡过长江,并不知不觉地便抵达李家沱港口,渡輪在李家沱碼頭靠岸后.我下船踏上码头,感触是有些茫然,凝望着笼罩在朦胧雾气中的李家沱镇.觉得时间尚早,天色还很明亮,我一个人沿石梯步拾阶而上到街上去找到那家肉铺.



当我徒步走到那家它坐落在镇的大街上的肉铺前时,只见店铺前已排起了长队,已经有人在此 排队等候较长时间了-----还不时见到有人急步趋前向排队的人疏通求情企图插队卡位----我挎着小竹篮按排队秩序依次排在队伍后面,当时的情形仍然还留存在我的脑海里.我怀旧地回忆起这家肉铺,这是一家靠近一处地势低矮集市的建筑物简陋的平房,实际上仅仅只是一间铺面房而已.这房屋为了适合于大跃进形势发展建筑于58年,房屋简陋的样式勾引起了人们对那个时代的回忆.这间房屋现在彻底商业化了,(有了铺面的门面.)换上了铺面门板变成商铺了.有不少饥饿之人常流连忘返于此. 他们仍然想去寻找机会,以求意外地收获到猪肉.





----”哦!我们现在来聊一聊用粮票换肉票的事怎么样?”一个排队在我前面的中年男子伸长了脖子对另一位排在他前面的男士兴奋不已大声地喊叫道.那男子回应答复道:”我真希望在这里就能与你成交.最好还是等你买到肉后,我们再谈吧.”肉店里散发出的猪肉气味随风飘荡倾泻在大街上,排在对伍中的等候买肉者不知是谁闻到这气味随之即对着店铺吼叫快开门营业.店员从店铺里门缝中窥视到店外排着的长长燥动不安的队伍,还听到有人在大声地吼叫催促开门营业的喧哗之噪杂声.店员也感到有些惊骇,于是想到不如现在就干脆开门营业算了,免除引起更多的麻烦.





不一会儿,他们就将大片片的猪肉用铁钩子钩住挂在店内一排木架子上,准备工作就绪后,店员开始将铺面门板一块块地卸下,开门营业.此刻店铺外顾客最初的井然有序的排队突然间秩序大乱,大家蜂拥而至.一团糟地挤在店门前.弄得店员惊慌失措,毫无疑问他们根本无所适从了,不知道究竟应该先卖给谁.此时一个已经在这肉店工作时间较长的老店员立即从店内步出来维持秩序,告诉大家希望每人按原来的秩序排好队,没有人要特殊化,请各位注意大家互相监督,不准任何人插队,他重复说,对那些不遵守秩序,插队的人,他将不卖肉给他们以作惩罚.





在他坚持不懈地努力之后,混乱局势显然大为改观.排队秩序很快又恢复正常了,按秩序重排好队买肉的人们现在都显得异常兴奋地谈话声喋喋不休,甚至有人说当轮到他挑选肉时,他就要像其他人那样挑选最肥的肉买.排队在一点点地朝前移动,好不容易才总算轮到我了,而此时肉架上挂的肉已不多了,似乎肉已快售罄了,我用手指着那块挂在木架上的最肥的肉大声地向肉匠叫到要他将那块肉割下来,我要买.我想到买回去后,交给母亲,她用蒜苗炒一大碗回锅肉一家人饱餐一顿.





我正陶醉在这美妙的情景之中时,突然排队在我后面的一位男子一把将我推开,直接冲在我前面来,与我争买那块肉,他也想要买那块肥肉.当肉匠一见到这种情形当即制止了他,并要他严于律己,并朝他吼道:”你怎么胡闹欺负小孩呢?你简直有失体统,退到后面去,遵守排队秩序,让这位小孩先买.”那时饥饿使人们拥有起码的一点良知变得迟钝了,人们已失去了正常理智,需要活下去,用食物填饱肚子的渴望已经不在乎亲情,人义道德观念,那时为了争夺一点食物甚至于亲人,朋友之间反目成仇的情形比比皆是.鄙塞的心灵,那时无论其是谁,从来都不乏推测他的人生观摆脱不了受庸俗地饥饿欲望的限制,由此而来他也成了的处事方式也是欠缺不完美的人.





当此人一听到肉匠对他的训斥,似表现出有点某种悔悟的样子,情绪悄然地宁静了下来,听到他口中喃喃有声,抱怨似的,审慎地后退向我表示歉意,让我先买.我顾不上被那人推搡后有失落惶恐的心情,离肉匠还有丈把远,我便象飞鸟似的,从那人身边越过,对直向肉匠奔来,嘴上喊着:”我要那块最肥的肉!.....我只有两斤肉票,请你按照两斤肉量割下来称给我!” 我边说,边从贴心缝制的口袋里掏出母亲给我的肉票和钱递给肉匠.他接过我的票证和钱查看了一下,随手就放进一个摆在肉架旁边的铁盒里,做出笑脸对我说:”小朋友,不要紧张,没人与你争那块肉!”他手提着一把快刀,肩膀抖动了一下,手起刀落就将那块肉割了下来,放在称上一称重量果然就两斤重.他从称盘上拿起来伸手交给我,顺便嘱咐我:” 小朋友,你要将肉照管好,莫要被人骗走了,你爸爸妈妈还等你把肉带回去下锅煮熟炒成回锅肉,一家人吃勒,”我晓得你的好意,谢谢你大叔.”.我边说着, 我边接过肉,道谢肉匠师傅后,把那块肉放进竹篮里,小心翼翼地盖上





.就在此刻,一个中年男子向我走来,想与我交谈,他贪婪的目光盯着我放在竹篮里的肉.并向我讯问道他愿出三倍的高价买我的肉,问我愿不愿意卖.见我没有回答他的话,他又说道:”如果你嫌钱少了,我愿出五倍的高价买你的肉.”此刻突然让我想到了母亲曾对我交代的话------“你要留心,不要上大人的当让他把肉骗走了.不管他出再高的价钱也不卖给他.”.我坚决回答:”不卖!”-------“为什么你还不想卖?难道你还嫌钱少?那么,我出五倍的价钱买你那块肉,你卖不卖.?他很不情愿地说道.我不愿再与他这样继续地纠缠下去, 我很抱歉地对他说:---------“你瞧,时间已不早了, 我得回家了,我父母亲还等我买的肉下锅勒.”趁大家陷入了沉默的那一片刻,为此,我向他表示歉意,快步离开肉铺,转身朝码头走去,欲乘客运渡轮回家.他默默地在我旁边走着,没有着声.他似乎已约略尝到了一种失望挫败的滋味.





李家沱街上离轮渡码头不远.我走过正街,再走过一程下坡路之后,前面不远就是李家沱码头客运轮渡船坞了.客运码头船坞是一處三层式的紅色的建築,外观陈旧,只见顶部挂满着的彩旗在风中飘舞.我走到客运码头船坞旁停了下来,然后我顺着一条与码头相连的长长的踏板,颤颤巍巍走向船坞,进大厅里找到售票处花了2角钱去买了一张渡船票,站在船坞大厅里等候.船坞第一层候客大厅靠江的那边放置有三,四个踏板与渡轮相连.





此时从对岸驶来的一艘渡轮进港了, 缓缓地向停泊在码头上的我们这个船坞靠近, 一阵轻微的晃动后,与船坞对接上了,从渡轮上抛出的缆绳牢靠地固定在船坞上,很多人买好了船票,站在船坞候客舱中准备上船.当顾客开始登船时,有工作人员引领我们顺着踏板走上渡轮,我沿着渡轮第一层甲板弦梯攀行而上顶层.我在船弦边上找了一个座位坐下. 这里最好观望秀丽风景.不一会儿渡轮驾驶台上的水手拉响了一声长长的汽笛,渡轮慢慢地驶离码头, 船尾下的螺旋桨翻卷起一行行白色浪花.兴奋不已的我坐在船弦边的座位上,浩瀚的长江以及两岸呈黛绿色的山峦,甚至远处望去在熠熠发光的航行在江中悠闲地冒着烟的轮船--------壮丽景色尽受眼底.然而我早已归心似箭,迫不及待地想回家把买的肉交给母亲,表示已圆满地完成了她交付给我的买肉的光荣的任务.

1.